Jump to content
forum-okna.ru

Консолидация продуктовой линейки – новый путь для оконного рынка


Recommended Posts

Компания FAKRO (ФАКРО), один из ведущих производителей на мировом рынке остекления для крыш, переходит на консолидацию продуктовой линейки. Помимо своих флагманских продуктов – мансардных окон и аксессуаров к ним, поставщик расширяет оферту вертикальными окнами и портальными конструкциями, гаражными воротами и дверями под брендом INNOVIEW.

https://tybet.ru/content/news/index.php?SECTION_ID=605&ELEMENT_ID=107145

283-05.jpg

Link to comment
Share on other sites


Оконный портал tybet.ru | Подписка на новости | Бесплатные объявления | Наша телега | База оконных знаний | ОНЛАЙН-ВЫСТАВКА



Велик и могуч русский язык ... 

"Компания FAKRO (ФАКРО), один из ведущих производителей на мировом рынке остекления для крыш, переходит на консолидацию укрепление, объединение, интеграция, сплочение продуктовой линейки. Помимо своих флагманских продуктов – мансардных окон и аксессуаров к ним, поставщик расширяет оферту предложение о заключении сделки, в котором изложены существенные условия договора, адресованное определённому лицу, ограниченному или неограниченному кругу лиц, вертикальными окнами и портальными конструкциями, гаражными воротами и дверями под брендом INNOVIEW."

Я выделил красным шрифтом инновационные :D:ranting: слова и заменил описанием тех понятий, которые под этими словами скрываются ... 

Ну почему нельзя было написать так:

"Компания FAKRO (ФАКРО), один из ведущих производителей на мировом рынке остекления для крыш, проводит расширение продуктовой линейки. Помимо своих флагманских продуктов – мансардных окон и аксессуаров к ним, поставщик расширяет перечень товаров вертикальными окнами и портальными конструкциями, гаражными воротами и дверями под брендом INNOVIEW."

:blink:

Я понимаю, конечно, что мое сообщение будет воспринято как брюзжание замшелого консерватора, но ведь за словами подразумевается СМЫСЛ! Иначе на кой пес эти слова созданы? ... А если нет смысла - получается мусор! ... Мусор словесный ... Эй! Редакторы .... Ну вот что вы творите, а? ... Вам русского не хватает? Горькому, Пушкину, Толстым, Бунину - хватало. А вам, как недоброй памяти Солже-ницину, мало? ... Зачем?...:blink: 

  • Upvote 6
Link to comment
Share on other sites

Гугл переводчик так перевел статью. В чем проблема то. Не приглашать же за деньги профессионального переводчика.

П.с. Оконные провидцы. Или как то так было. 

Забыли уже.

Edited by newsolutions
  • Upvote 1
Link to comment
Share on other sites

К.Ю. ну в самом деле, улыбнись:) ну перевод же. 

при слабом немецком я понимаю о чем там вооодушевляют:) могу подкинуть их

Link to comment
Share on other sites

10 часов назад, newsolutions сказал:

Гугл переводчик так перевел статью.

;)Скоро на каждом гаджете с доступом к интернету будет необходима программа-переводчик с гугла на русский...

Link to comment
Share on other sites

Join the conversation

You can post now and register later. If you have an account, sign in now to post with your account.
Note: Your post will require moderator approval before it will be visible.

Guest
Reply to this topic...

×   Pasted as rich text.   Paste as plain text instead

  Only 75 emoji are allowed.

×   Your link has been automatically embedded.   Display as a link instead

×   Your previous content has been restored.   Clear editor

×   You cannot paste images directly. Upload or insert images from URL.

  • Recently Browsing   0 members

    • No registered users viewing this page.
×
×
  • Create New...

Important Information

By using this site, you agree to our Terms of Use.