-
Публикации
862 -
Зарегистрирован
-
Посещение
-
Дней в лидерах
3
Все публикации пользователя Программёр
-
Противопожарная отсечка
тему ответил в Alu_m пользователя Программёр в Общие профессиональные вопросы
Добавлю. А вот если этой газосиликатной стены нет, то тогда витраж должен выполнить ее функцию. Со всеми вытекающими (высота 1,2, огнестойкость как у перекрытия, в том числе и узлов крепления и примыкания). Есть, правда, другой подход. У нас в нормах прописан. В Российских - не знаю. -
Противопожарная отсечка
тему ответил в Alu_m пользователя Программёр в Общие профессиональные вопросы
Ничего тут про открывающие створки не написано. Тут написано, что противопожарная отсечка должна быть высотой не менее 1,2. Точка. Кроме того, мало кто правильно понимает про какие узлы написано в этом абзаце. Все видят это словосочетание "в том числе узлов примыкания и крепления" и, с какой-то радости, додумывают что это примыкания и крепления витражей. Между тем имеется в виду примыкание и крепления стен к перекрытиям. Т.е. то что выкладывают, чаще всего из газосиликата, на торце перекрытия за витражом. Вот узел крепления этой газосиликатной стены к ж/б перекрытию должен иметь предел огнестойкости перекрытия. Ну и сама стена соответственно тоже. Почитайте внимательно. Витраж - это не стена, это "светопрозрачные участки с ненормируемым пределом огнестойкости (в т.ч. оконные проемы, ленточное остекление и т.п.)". К ним нет никаких требований. Чтобы было более понятно, мысленно уберите витраж. Вот тут написано про то, что осталось. Кроме требования по минимальной высоте этих участков у нас (в Беларуси) есть еще требование по расстоянию от его низа до низа перекрытия. "Зуб" должен быть не менее 200мм. Не знаю, как в России. -
С правильной надо стороны смотреть. Есть четкое определение понятиям. Если написано "в местах массового скопления", то надо, как минимум, разобраться что это за места такие, а не писать тут про "прямым текстом написано и показано". И начинать потом толстый троллинг про массовое скопление социально-неблагонадежных граждан у ваших соседей сверху в честь дня празднования великих событий минулого.
-
Массовое скопление - это выставки, театры, кинотеатры и прочее. Жилые помещения, офисные, гостиничные к таковым не относятся.
-
Узлы установки тяжелых пакетов
тему ответил в 4UDO пользователя Программёр в Общие профессиональные вопросы
На трех метрах примерно 1 мм. На четырех будет 3. Это если говорить про 50-ю систему. -
Узлы установки тяжелых пакетов
тему ответил в 4UDO пользователя Программёр в Общие профессиональные вопросы
Возможно вы не учитывали равномерно-распределенную нагрузку от собственного веса ригеля. -
Узлы установки тяжелых пакетов
тему ответил в 4UDO пользователя Программёр в Общие профессиональные вопросы
Да. Никак не могу определится, 1/4 или 1/5. Спать перестал. -
Узлы установки тяжелых пакетов
тему ответил в 4UDO пользователя Программёр в Общие профессиональные вопросы
Трудно вам наверно... Выполнить все эти взаимноисключающие параметры. И 1/10, и 1/5, и 1/4, и 50-80мм, и 100мм, и 150мм, и где там еще кто-нибудь что-нибудь рекомендовал или потребовал... -
Узлы установки тяжелых пакетов
тему ответил в 4UDO пользователя Программёр в Общие профессиональные вопросы
С каждым днем все радостнее жить -
Узлы установки тяжелых пакетов
тему ответил в 4UDO пользователя Программёр в Общие профессиональные вопросы
Кончайте тролить. Во-первых, никакой это не документ и им никогда не был. Во-вторых, вы сами всегда прокладки ставите, как там написано? -
Узлы установки тяжелых пакетов
тему ответил в 4UDO пользователя Программёр в Общие профессиональные вопросы
"Согласовать с поставщиками стекла" это отсыл на деревню дедушке. Мы уже сталкивались с такими фразами. Поставщики ответят, что-то типа "по расчету", считайте, как хотите. Другое дело что цифрам в каталоге Шуко можно доверять. Даже если они снабжены такими ремарками. Ну, а можно доверять книге 75-го года и городить огород. -
Узлы установки тяжелых пакетов
тему ответил в 4UDO пользователя Программёр в Общие профессиональные вопросы
Так я же написал, что не однозначная фраза. Что по-немецки, что по-английски. Я ничего не утверждал. Жена немецкий знает. Она сказала, что там нет глаголов, поэтому время определить не может. -
Узлы установки тяжелых пакетов
тему ответил в 4UDO пользователя Программёр в Общие профессиональные вопросы
А кто учитывает? -
Узлы установки тяжелых пакетов
тему ответил в 4UDO пользователя Программёр в Общие профессиональные вопросы
Скорее всего эти товарищи хотели уменьшить момент в балке (стеклопакет в данном случае работает как балка). При прочих равных это правильное решение. Я писал об этом в посте #78 -
Узлы установки тяжелых пакетов
тему ответил в 4UDO пользователя Программёр в Общие профессиональные вопросы
Сорри Ай хэв мистейк. Ща исправлю -
Узлы установки тяжелых пакетов
тему ответил в 4UDO пользователя Программёр в Общие профессиональные вопросы
Скажу, что с вероятностью 90 процентов знаю, почему они так написали. И советую сжечь этот источник информации. -
Узлы установки тяжелых пакетов
тему ответил в 4UDO пользователя Программёр в Общие профессиональные вопросы
Ваши предположения не верны. -
Узлы установки тяжелых пакетов
тему ответил в 4UDO пользователя Программёр в Общие профессиональные вопросы
Я выше уже говорил, что для Т-образной опоры это единственно возможный вариант. Другие опоры (стандартные) не несут больших нагрузок -
Узлы установки тяжелых пакетов
тему ответил в 4UDO пользователя Программёр в Общие профессиональные вопросы
Даже в вашем листике рядом с расстоянием до края прокладки 100 мм в скобках стоит 50 с восклицательным знаком в кружке. Чуть выше нарисован этот же знак и на английском написано "dimentions agreed with the glass industy", что можно перевести как "размер согласован с производителями стекла". Хотя эта фраза меня смущает с точки зрения правильности построения. Если переводить по правилам то на английском тут написано "Размеры согласовались (сами) со стекольной промышленностью", что не может быть правдой. Фраза "Размеры были согласованы..." звучала бы "dimentions have been agreed...", а фраза "размеры согласовать..." как "dimentions should (must) be agreed...", "размеры согласовываются" как "dimentions are agreed..." Я поговорил с женой. Фраза на немецком построена без времени "Masse in Abstimmung mit der Glasindustrie" переводится как "Размеры в координации со стекольной промышленности". Так что вопрос остается открытым. Согласован этот размер или требует согласования. -
Узлы установки тяжелых пакетов
тему ответил в 4UDO пользователя Программёр в Общие профессиональные вопросы
Не понял. Не могли бы пояснить? -
Узлы установки тяжелых пакетов
тему ответил в 4UDO пользователя Программёр в Общие профессиональные вопросы
У Шуко много каталогов. А зачем вам от оси? -
Узлы установки тяжелых пакетов
тему ответил в 4UDO пользователя Программёр в Общие профессиональные вопросы
Не знаю, как это комментировать. http://www.vilavi.ru...08/041008.shtml -
Узлы установки тяжелых пакетов
тему ответил в 4UDO пользователя Программёр в Общие профессиональные вопросы
На самом деле стекло обычный конструктивный материал. Принципиально ничем не отличающийся от, скажем, стали или бетона. Я что-то не слышал, что бы для балок из не важно какого материала кто-то ставил зависимость расстояния до опоры от пролета. Ни за 5 лет университета, ни за 10 лет практики. Поэтому я и назвал это полным бредом. Да и если просто логику включить, угол он и в Африке угол. Распределение МЕСТНЫХ напряжений в этой зоне (зоне прокладки) у широких пакетов не должно отличатся от узких (при прочих равных). Главных - да, но это совсем другая история. -
Узлы установки тяжелых пакетов
тему ответил в 4UDO пользователя Программёр в Общие профессиональные вопросы
По ссылке. Внешний фасад. Ширина ячейки 5,5м . Конкретно этих может и чуть меньше. Максимальная на объекте - 5,45. Слегка приврал.... Высота 2,6 -
Узлы установки тяжелых пакетов
тему ответил в 4UDO пользователя Программёр в Общие профессиональные вопросы
Там не пакет, а триплекс. Это принципиально? Пакет тоже есть, но слега поменьше. Если не ошибаюсь 4,8м. Но на другом здании